Japonština lekce 15: Přídavná jména pokračování

20. 10. 2009 | † 19. 07. 2013 | kód autora: VIB

V minulé lekci jsme se naučili základní pravidla pro použití přídavných jmen, tentokrát zkusíme trošku víc.

 

Zápor z i-přídavného jména

Když použijeme přídavné jméno spolu s podstatným jménem, tak zápor uděláme tak, jak to už známe - pouze přidáme DEWA ARIMASEN nebo JA ARIMASEN.
Příklady:
oishii biiru ja arimasen = není to dobré pivo おいしいビールじゃありません
atamagaii gakusei dewa arimasen = není to chytrý student 頭がいい学生ではありません

Pokud chceme ovšem použít záporné přídavné jméno samotně, například věta "Vlak není rychlý", tak už to takhle jednoduše nejde. Záporné přídavné jméno uděláme následujícím způsobem:
Odtrhneme poslední I い a nahradíme ho za KUNAI くない (nemá to nic společného s ninja zbraní). Ve skutečnosti to není KUNAI jako jedno slovo, ale I い v přídavném jméně nahradíme za KU く a přidáme NAI (DESU), kde NAI je prostá forma od ARIMASEN, ale to si (zatím) nemusíte pamatovat.
Příklady:

Česky JP kladné JP záporné
velký ookii ookikunai 大きくない
chutný oishii oishikunai おいしくない
teplý atatakai atatakakunai 暖かくない (trošku jazykolam)
studený tsumetai tsumetakunai 詰めたくない (pro věci)
studený samui samukunai 寒くない (pro počasí)
dobrý ii yokunai よくない (POZOR! Výjimka)
atd.

Věty:
Kyou wa atatakakunai desu
今日は暖かくないです
Dnes není teplo.

Icha Icha Paradaisu wa omoshirokunai desu. (omoshiroi)
イチャイチャパラダイスは面白くないです
Icha Icha Paradise je nezajímavý. (Což zřejmě není pravda Smiling )

Zápor můžeme použít samozřejmě i v kombinaci s podstatným jménem stejným způsobem jako kladné, ale je lepší použít přímo protikladné příd. jméno.
Příklady:
hayakunai densha - nerychlý (tedy pomalý) vlak
yokunai sensei - nedobrý (tedy špatný) učitel
at...

....
 

 

 

Minulý čas přídavných jmen

NA-přídavná jména jsou jednoduchá. Platí pravidla, která již známe: místo DESU použijeme DESHITA, nebo v záporu místo DEWA ARIMASEN použijeme DEWA ARIMASEN DESHITA.
Příklady:
Kirei dewa arimasen deshita
きれいではありませんでした
Nebylo to hezké.

Hen deshita
変でした
Byl(a) divný(á).

I-přídavná jména jsou složitější (opět). Když je chceme převést do minulého tvaru (např. věta "Sarutobi byl hodný"), tak koncové I い zaměníme za KATTA かった. A to i v případě záporu, ten totiž končí také na I い. Příklady:

Česky JP přítomnost JP minulost JP minulost zápor
velký ookii 大きい ookikatta ookikunakatta
malý chiisai 小さい chiisakatta chiisakunakatta
drahý takai 高い takakatta takakunakatta
červený akai 赤い akakatta akakunakatta
široký hiroi 広い hirokatta hirokunakatta
teplý atatakai 暖かい atatakakunai atatakakunakatta
levný yasui 安い yasukunai yasukunakatta
atd.
 

 

Příkladové věty:
Kuruma wa ookikatta desu. (ookii)
車は大きかったです
Auto bylo velké.

Kinou wa atsukatta desu. (atsui)
昨日はあつかったです
Včera bylo vedro.

Buta wa kitanakatta desu. (kitanai)
豚は汚かったです
Prase bylo špinavé.

Kobuta wa kitanakunakatta desu. (kitanai)
子豚は汚くなかったです
Prasátko (sele) nebylo špinavé. Smiling

Zabuza-san wa yasashikunakatta desu. (yasashii)
ザブザは優しくなかったです
Zabuza nebyl hodný.

Sushi wa mazukunai desu. (mazui)
寿司はまずくないです
Sushi není hnusné (nechutné).

Aisukuriimu wa amakatta desu. (amai)
アイスクリームは甘かったです
Zmrzlina byla sladká.

Tolik tedy k přídavným jménům. Nezapomeňte, že když vynecháte podmět, tak věta může mít význam pro všechny osoby. Takže KIREI DESHITA může znamenat: Bylo to hezké, Byla Hezká, Byl Hezký, Byli jste hezcí atd.....

Trénujte tvrdě, případné dotazy pište do komentářů. Snad jsem tam nenasekal moc chyb Smiling Ganbatte ne! がんばってね!

Zobrazit další články tohoto autora

Další články z rubriky sex

Související články

Copyright © 2008-2017 Hups.cz. Všechna práva vyhrazena.